La traduction assermentée est nécessaire pour vos démarches administratives auprès des administrations publiques et privées.
Une traduction assermentée, également appelée traduction jurée, traduction officielle ou traduction certifiée…
De nos jours, nous vivons dans un monde globalisé déterminé par la migration des personnes.
Tous les jours, les personnes décident de se déplacer vers d’autres pays pour des raisons professionnelles, de famille ou pour étudier, prendre la retraite ou même de façon forcée pour asile politique.
Vous avez besoin d’un original supplémentaire de votre traduction assermentée pour de différentes démarches ? Ou vous avez besoin de la traduction assermentée d’un document qui est analogue à un autre document traduit par Trad’Assermentée mais dont la date ou signature a changé ?
Pour certaines démarches internationales, certains documents nécessitent une légalisation supplémentaire, sous forme d’apostille ou de légalisation diplomatique ou consulaire. C’est après cette légalisation que ces documents peuvent être traduits par un traducteur assermenté.
La traduction assermentée est nécessaire pour vos démarches administratives auprès des administrations publiques et privées.
Une traduction assermentée, également appelée traduction jurée, traduction officielle ou traduction certifiée, est une traduction de tout type de document, certifiée par un traducteur spécifique, dit « assermenté », étant légalement reconnu par l’État, assurant la fidélité et sécurisation des données.
Tradassermentée garantit que vos documents sont traités en toute confidentialité et précision.
La traduction assermentée ou jurée certifie la véracité d’un document officiel traduit dans une langue étrangère auprès d’un organisme officiel.
Il s’agit d’une « radiographie » du document source, dans laquelle le traducteur assermenté respecte aussi bien le contenu que la structure du document et précise tous les détails y apparaissant (sceau tamponné partiellement, filigrane, déchirure d’une partie du document, texte manuscrit…).
Tradassermentée est l’expert en traduction assermentée du français vers l’espagnol et de l’espagnol vers le français pour l’Europe et l’Afrique, garantissant ainsi l’authenticité des traductions.
Une traduction assermentée ou jurée doit être émise impérativement en format papier. Une copie numérique au format pdf peut être éventuellement délivrée.
La traduction contient la signature, le sceau et la certification du traducteur assermenté. Tradassermentée remplit toutes les conditions exigées pour les formalités officielles de traduction assermentée ou jurée au niveau européen et africain.
Un traducteur assermenté, dit également traducteur agréé, traducteur juré ou traducteur officiel, est autorisé par l’État pour conférer une validité légale à la traduction du contenu d’un document. Il dispose de vastes connaissances dans le domaine juridique et économique, entre autres, et au niveau phraséologique et terminologique.
Chez Tradassermentée, l’expérience de nos traducteurs accrédités et qualifiés garantit le sérieux et l’efficacité de nos traductions. La fiabilité de nos traductions réalisées dans nos bureaux, sans intermédiaires, nous permet d’offrir un contrôle de qualité interne au savoir-faire et compétence approfondis.
Tel:(+34) 93 303 50 53
(+34) 686 93 00 88
Email: info@tradassermentee.com
Av. Diagonal 131, 08019 – Barcelone (ESPAGNE)
Debe adjuntar un archivo
y especificar a que documento pertenece