La traduction assermentée est nécessaire pour vos démarches administratives auprès des administrations publiques et privées.
Une traduction assermentée, également appelée traduction jurée, traduction officielle ou traduction certifiée…
De nos jours, nous vivons dans un monde globalisé déterminé par la migration des personnes.
Tous les jours, les personnes décident de se déplacer vers d’autres pays pour des raisons professionnelles, de famille ou pour étudier, prendre la retraite ou même de façon forcée pour asile politique.
Vous avez besoin d’un original supplémentaire de votre traduction assermentée pour de différentes démarches ? Ou vous avez besoin de la traduction assermentée d’un document qui est analogue à un autre document traduit par Trad’Assermentée mais dont la date ou signature a changé ?
Pour certaines démarches internationales, certains documents nécessitent une légalisation supplémentaire, sous forme d’apostille ou de légalisation diplomatique ou consulaire. C’est après cette légalisation que ces documents peuvent être traduits par un traducteur assermenté.
L’Extrait du Casier Judiciaire est un document délivré par les ministères chargés de la justice recensant les condamnations pénales d'un individu. Si le contenu est néant, il s’agit d’un Extrait de Casier Judiciaire vierge. Si le contenu contient des données sur des condamnations, il s’agit d’un Extrait de Casier Judiciaire non vierge.
La traduction assermentée d’un Extrait du Casier Judiciaire est demandée pour les...
L’Extrait du Casier Judiciaire est un document délivré par les ministères chargés de la justice recensant les condamnations pénales d'un individu. Si le contenu est néant, il s’agit d’un Extrait de Casier Judiciaire vierge. Si le contenu contient des données sur des condamnations, il s’agit d’un Extrait de Casier Judiciaire non vierge.
La traduction assermentée d’un Extrait du Casier Judiciaire est demandée pour les démarches concernant les permis de résidence et visas, les permis de travail, les demandes de naturalisation, les études à l’étranger, pour les forces de sécurité ou les licences de détention d’armes, entre autres.
De même, pour l'exercice des professions impliquant un contact avec des mineurs, les institutions peuvent demander une attestation de non-inscription dans le fichier de délits de nature sexuelle, comme le cas du FIJAIS (Fichier Judiciaire National Automatisé des Auteurs d’Infractions Sexuelles) en France, ayant pour finalité de vérifier les infractions de nature sexuelle d’un individu.
Vous avez besoin de la traduction assermentée ou jurée de l’espagnol au français ou du français à l’espagnol de votre Extrait de Casier Judiciaire ? Tradassermentée s’occupera de la traduction assermentée de votre document avec la plus stricte confidentialité et technicité, à un prix économique et dans les plus brefs délais.
Extrait du casier judiciaire néant ou pas, Certificat de bonne vie et mœurs Extrait du casier judiciaire néant ou...
Tel:(+34) 93 303 50 53
(+34) 686 93 00 88
Email: info@tradassermentee.com
Av. Diagonal 131, 08019 – Barcelone (ESPAGNE)
Debe adjuntar un archivo
y especificar a que documento pertenece